Center
for Land User Interpretation english
|
|
There were
two other original founders, one is an organic farmer, and one
is a bike courier. And then there are other people who have
since gotten involved, who all have other professional careers,
but they help out in any way they can. Right now there are probably
about ten active volunteers contributing on a regular basis.
One in Houston for example, Mark Curtin, whose professional
career has been really helpful, because he gives us information
about various industries. ... Matthew Coolidge in an interview
with M. Schmidl and F. Haas. Matthew Coolidge beschreibt die
Entwicklung und die Arbeitsweise des Center For Land Use Interpretation.
Das Center For Land Use Interpretation ist eine non-profit Organisation,
die sich mit dem Sammeln und Interpretieren von Informationen
zur Landnutzung in Amerika beschäftigt. Außerdem
werden in dem Interview Aktionen des CLUI beschrieben, so zum
Beispiel die Errichtung eines Memorials für eine Kuh die
bei dem versehentlichen Verlust einer Bombe aus einem Militärflugzeug
auf offenem Feld erschlagen wurde. |
Bieberfield
Exchange deutsch
|
|
In dem Bericht geht es um eine Wechselstube auf dem Römer
in Frankfurt am Main. Der Betreiber Herr Bieberfield entwickelte
außergewöhnliche Methoden um potentielle Kunden
auf seine Angebote aufmerksam zu machen. Bericht von Andreas
Wolf. (Text in German)
|
Rückbau
eines Kokons deutsch
|
|
In dem Artikel wird der Arbeitsprozess beschrieben mit dem
das Atomkraftwerk Grundremmingen zurückgebaut wird.
"Dieser Rückbau erregt weltweit grosses Interesse, da
er Modellcharakter besitzt insofern, als hier technisches
know how zum Einsatz kommt, das speziell für diesen
Rückbau zum Teil vor Ort und von Rückbau-Mitarbeitern
neu entwickelt und im Vorfeld getestet wird. Eine Recherche
von Adi Hösle."
|
Die Macht
des Geldes durchkreuzen deutsch
|
|
Indem Interview von M. Schmidl & F. Haas mit Pater Böckermann
geht es um den Protest der "Ordensleute für den Frieden"
gegen die Schuldenpolitik der deutsch</p>en Bank in
Frankfurt am Main. Allwöchentlich treffen sich hier
die Demonstranten und geben ihrem Protest mit außergewöhnlichen
Mitteln einen Ausdruck.
|
Kuba-Florida
english, deutsch
|
|
Bericht über das erstmalige durchschwimmen der Meeresstrasse
zwischen Kuba und Florida.
|
Noch mehr von
den Dingern geben deutsch, english
|
|
Stefan Beck berichtet in einem Interview von M. Schmidl
& F. Haas über den Frankfurter Ableger von The Thing,
"Das Seminar" und "multitrudi".
|
Lotto deutsch
|
|
Anders als viele glauben, kann man beim Lotto auch auf lange
Sicht gewinnen - also nicht nur durch pures Glück, durch
einen Zufallstreffer sozusagen, sondern auch im Durchschnitt
über viele Spiele. ... (Aus dem Lexikon der Populären
Irrtümer)
|
The Museum
of Jurassic Technologies english
|
|
"Sometimes people look at our museum as a critique of museums.
But for us, I mean, we look at it more as like a homage to
museums. We love museums. It's curious, because we tend not
to see it as anything than just another museum. And one we
are involved in." David Wilson, Director of the Museum of
Jurassic Technologies.
|
Plastinate
deutsch, english
|
|
Ein Rundgang durch die Ausstellung "Körperwelten".
Gunter von Hagens präsentierte im Mannheimer Museum
für Arbeit und Technik plastinierte Leichen. Bericht
von Andreas Wolf.
|
Cern deutsch,
english
|
|
Der Artikel beschreibt einen Spaziergang über dem unterirdischen,
27 km langen Beschleunigerring LEP des Centre Europé
en Nucleaire (CERN) bei Genf und die damit verbundenen Überlegungen
zu verschiedenen Abbildungsverfahren und -Instrumenten. Von
Martin Brandt.
|
Wenn ich
etwas interessant finde deutsch, english
|
|
Arnulf Winterhoff is a painter and photographer who lives
and works in Frankfurt am Main and Offenbach. His photographs
are done spontanously in the streets. Sometimes he gets into
arguments with people. For example the boyfriend of a woman
who felt his girlfriend is stalked. He wanted the film and
threaten to destroy the camera. Rhen the guy followed A.
Winterhoff into a store into which he had escaped.
|
Die große
Reisezeit deutsch, english
|
|
1995 we found 100 black and white photographs of an unknown
soldier of world war II in Cologne in a small antique store.
The prints also show touristic highlights of the europeen
west: french cathedrals, Paris, Versailles, landscape views
and villages of the east in Ukraine and Russia. The rooute
went from Paris to Kiew and the soldiers view changed from
that of a tourist to that of a conqistador's. What happened
to those two girls in summer clothes standing knee-deep in
the snow, smiling? The soldier noted "Village beauties" on
the back.
1995 fanden wir 100 schwarz-weis Fotos aus dem 2. Weltkrieg
in einem Antiquariat in Köln. Die Bilder zeigten touristische
Highlights aus Westeuropa: französische Kathedralen,
Paris, Versailles, Landschaftsansichten und Dörfer aus
dem Osten in der Ukraine und in Russland. Der Weg führte
von Paris nach Kiew und die Perspektive des Fotografen änderte
sich von der des Touristen zu der des Eroberers. Was passierte
mit den beiden Mädchen, die in Sommerkleidern im knietiefen
Schnee stehen und in die Kamera lächeln? Auf der Rückseite
des Fotos notierte der Soldat: "Dorfschönheiten" Ein
Artikel von Brigitte Franzen und Christoph Otterbeck.
|
Cool Ranch
english
|
|
Cool Ranch, the location of "Line and Sight," is in the
Antelope Valley, which is at the western end of the Mojave
Desert. This is a landscape that is more defined by a web
of lines that criss-cross and overlap it than by the activities
that take place on it. The linhes covering the hard, dry
valley floor are scars of nature's power and mans attempt
to use the land to best serve his needs. Through the understanding
of the history of these lines, one can gain a nearly complete
understanding of the region. By Rex Ravenelle
|
Raubüberfälle
auf Touristen deutsch, english
|
|
Holdups on tourists solved In March 1998 nine young men
commited several holdups in the center of Frankfurt am Main.
The victims were exclusivly Asian tourists around the famous
"Frankfurter Römer". After a civilian police officer
observed three suspects following a group of tourists, it
was possible to find the hideout of the gang. There the police
seized not only the loot but also an unexposed photographic
film. The develloped pictures showed the three arrested men
as well as six other members of the gang replaying details
of their holdups. Hence the rest of the perpetrators were
traced and arrested.
|
Keep the
form english
|
|
Piotrkow Trybunalsky is a small town in the center of Poland
right between Warszaw and Lodz, of no particular tourist
interest. In 1996 we were invited there for the first time
to join an international artist meeting. The town appeared
to be nothing special, in fact, but it offered us the possibility
to get to know something profound about Poland today. Especially
because we were "provided" with an excellent interpreter
(Beata Rusek) and the freedom to stay for a few weeks, we
could get an impression of everyday life in a city "off the
beaten track" in an eastern country. The clearest image about
what we experienced during that time appeared when we returned
to Piotrkow the following year. The first thing we saw then
was the incredible sight of something we lateron called "the
crucified monument". By Martin Brandt & Andreas Wolf
|
Amargosa Opera
House english
|
|
"I'm going to paint an audience on the walls of this theatre",
I exclaimed. No one would belive me! Tom wouldn't belive
me! He didn't belive me till one day I presented him with
a sketch for a rear wall complete with balconies filled with
characters who might have attended an opera back in the 16th
century. an article chosen by Elke Ulmer.
|
Bidge Phenomena
deutsch, english
|
|
At a bridge over an expressway in the East of Stuttgart
there is a small arrangement, that reminds of monuments and
memorials for road casualties when it is roughly looked at.
Apart from a bronze plaque at the railing of the bridge,
a box with fresh flowers that is atached to the railing and
a black ribbon, one notices above all a text and a collage
that is fixed to the railing. Closely regarded one recognizes
the drawing of a police man. ... By Andreas Wolf
|
Lichter
in Kreuzlingen deutsch
|
|
Der Künstler Volkhard Kempter plante als Beitrag zur
Ausstellung "in site. - way out" die Bearbeitung eines Skaterplatzes
in Kreuzlingen. Unter anderem sollte die Bodenfläche
des Platzes farbig gestrichen und am Rande des Platzes eine
Lampe aufgestellt werden die den Platz beleuchtet. Aus verschiedenen
Gründen kam dieses Projekt nicht zustande. Um zu erkunden
welcher Platz in Kreutzlingen sich alternativ eignen könnte
begab sich Volkhard Kempter mit einem ehemaligen Stadtrat
der Stadt Kreutzlingen auf einen nächtlichen Sppaziergang.
Ein Interview von F. Haas & A. Wolf mit Volkhard Kempter
|
Titanic
deutsch
|
|
Geplant war, dass: zwei rote Lichter im seichten Wasser
herumschwimmen - irgendwann eine blau beleuchtete Yacht um
die Halbinsel tuckert - die Taucher dann um die Yacht schwimmen
- von der Yacht aus ein Trompeter eine melancholische Melodie
spielt - die Taucher die Nähe des Schiffes wieder verlassen
- das Schiff wegfährt - eine Baumreihe am Seeufer für
einen kurzen Moment blau aufleuchtet. Das war der Plan. Doch
gekommen ist es so: Ein Bericht von Olav Breuning
|
Reisen, Bücher,
Theorie und Kunst deutsch
|
|
Rainer Ganahl berichtet über ein Projekt im Kunsthaus
Bregenz bei dem es um den Voralberger Dialekt geht. "Wer
spricht wie, wann, wo, welche Form von Umgangssprache? Wer
wird wo von wem diskriminiert, nur weil er/sie Mundart spricht
oder auch nicht spricht oder sprechen kann? Ein Interview
von Florian Haas mit Rainer Ganahl.
|
Ingo Rusche
Gelbkreuz deutsch, english
|
|
Interview mit Ingo Rusche aus Tornitz einem Dorf in der
Nähe von Magdeburg (Sachsen-Anhalt) - Juli 1998. Interview
mit I. Rusche von M. Schmidl / F. Haas.
|
Goethe Klonen
deutsch, english
|
|
The European Cultural Capital 1999, Weimar, Germany is going
to clone a tourist attraction. 120 meters from Goethes garden
house - the first permanent residence of the most famous
German poet in Weimar - an accurate copy of the building
is under construction. By Martin Brandt
|
Public Domain
deutsch, english
|
|
Selforganized groups and solo-producers can publish their
videos on "public domain" compilations. Public domain is
a non-commercial project initiated by the two artists Dorothee
Albrecht and Astrid S. Klein which compiles videoworks out
of various contexts and offers a possibility to show them
independantly from video festivals and art shows.
|
Weatherreport
deutsch, english
|
|
By Angie Lee and David Weiner.
|
Mein Haupt
dem Henker deutsch, english
|
|
This is an anonymus recording from the teaching materials
of the policedepartment Frankfurt am Main. In a room where
are prepared several forms of suicides and murder cases in
topics of all different kinds photographically and on the
basis of murder weapons, this photography is remarkable -
just because it shows a person who is still alive at this
moment. So far not much is known about this photograph: Probably
it was shot in the forties showing a prisoner who had a tatoo
in his neck "My head to the executioner" By Andreas Wolf
|
Proving
Grounds deutsch, english
|
|
In August 1998, I spent a month living in the CLUI (Center
for Land Use Interpretation) Wendover Barracks. I went there
to make a film about a two men revolutionary group called
the american Republican Army. ... By Chris Wilcha
|
Das Celler Loch
deutsch, english
|
|
In juli 1978 an expolsion blew a hole was bombed in the
outsidewall of the prison in Celle, North Germany. The detonation
ripped a hole with a diameter of about 40 cm - but without
destroying the steel rods which hold together the concrete.
|
Dial H-I-S-T-=-R-Y
deutsch
|
|
Weitere Geiseln frei. Ein Artikel, ausgewählt von Johan
Grimonprez.
|
Ein Pionier der
Holographie deutsch, english
|
|
Hans Weil was a visual artist who explored the nature of
optical phenomena. Through transparent plexiglas and mirror
experiments he recreated illusionary phenomena, representing
the metaphysical world. A reportage by Florian Haas.
|
Odysee 2001
deutsch
|
|
Thomas Ruff zitiert einen Dialog zwischen HAL und Dave und
präsentiert Bilder aus dem Film 2001.
|
Gustav Messmer
deutsch
|
|
Ein Text zu dem Phänomen, dass immer wieder Leute versuchen
sich eigene Flugapparate zu bauen.
|
Ingold Airline
deutsch
|
|
Das Fliegen hat im Kurz- und Mittelstreckenverkehr eine neue
Dimension gewonnen: INGOLD AIRLINES operiert quer durch Europas
Luftfahrt zwischen dem öffentlichen und privaten Verkehr
mit einzigartig individuellen Angeboten. Businesstravelling
braucht nahtlose Ü bergänge zwischen den Verkehrs-
und Kommunikationssystemen: Neue Konzepte erfordern ganz
andere Durchlässigkelten in den Netzen und viel mehr
Terminals in der Peripherie. Konventionelle Fluggesellschaften
operieren jedoch bereits an der Leistungsgrenze und erwirtschaften
trotzdem nur einen Bruchteil des Gewinns im reinen Fluggeschäft.
|
The Commissioner
english
|
|
Interview with Mr. Tischler, Commisionar of a private residence
from architect Richard Schindler. (Interview by Martin Schmidl
& Florian Haas)
|
Cruisin'for
a bruisin english
|
|
I would like to review a technique of sexual prowess developed
with care over the better part of this century that is slowly
being regulated out . . . cruising. Cruising is posted on
"no cruising" warning signs as "driving past this area more
than twice in any given half an hour". Its definition actually
lies somewhere between the vehicle that gets you from here
to there and the story that goes, "I met the man I later
married at a stop light." By Jessica Rath
|
Das Roehrich
Forum deutsch
|
|
Das Roerich- Forum leuchtet dem Leser schon von weitem entgegen.
Auf den in kräftigen Farben gestalteten Umschlägen
erinnert jede Ausgabe mit einem Gemälde an den spirituellen
Lehrer, Archäologen und Erforscher des Himalaya, Nicolas
Roerich (1874 - 1947), dem die Zeitung gewidmet ist. Eine
Zeitschriften-Review von Florian Haas.
|
Ingeborg
Bachmann - Altar deutsch
|
|
"... Und es fehlt ihm nichts, nur ein wenig,/ um zu ruhen
oder um aufrecht zu stehen./ Höhlen beugten ihn tief
und Schatten,/ denn kein Land nahm ihn auf./ Selbst in den
Bergen war er nicht sicher/ - ein Partisan, den die Welt
abgab/ an ihren toten Trabanten, den Mond. ..." Der Ingeborg
Bachmann - Altar von Thomas Hirschhorn
|
Macht und Gehorsam
deutsch
|
|
Das Projekt MACHT UND GEHORSAM - Schule unterrichtet (1998/99)
untersucht die Funktionsweisen der Kontroll- und Disziplinarmechanismen
der Institution Schule und stellt Alternativen dazu vor.
Von Martin Krenn.
|
Fax from Los
Angeles: Detour english
|
|
Last week, a woman, with the same momentum which no doubt
carried her through her recent divorce, drove her brand new
stark white Mercedes settlement into a man who was trying
to cross the street by placing one foot after the other.
The man, after reconnnecting with Earth, was accosted with
accusations and screams from the driver, turning his 'happy
to be alive' look on his face to something closer to believing
that he actually wasn't. By Harpy McMallow.
|
Permanente Konferenz
deutsch
|
|
Stadtwerkstatt versteht sich als Plattform, die aufgrund
ihres generalistischen, interdisziplinären Ansatzes
innerhalb des Kunst- und Kulturzentrums Kirchengasse 4 und
im Rahmen von Cooperationen mit Partnerinstitutionen im
In und Ausland eine Koordinationsfunktion innehat und inhaltlich
und politisch übergreifend agiert. Sie forciert die
"permanente Konferenz", die Vernetzung und den Diskussionsprozeß
intern und extern, koordiniert die Synergien im Haus Kirchengasse
4 und organisiert Anlässe für Projektarbeit und
Produktionen. Von Stadtwerkstatt Linz.
|
Fernleihe
deutsch
|
|
Fernleihe gibt es jetzt seit einem Jahr. Wir haben damals
angefangen die Arbeitsbibliothek aus unserem Atelier öffentlich
zugänglich zu machen. Das heißt:wir haben zum
Beispiel in einer öffentlichen Bibliothek eine Art Aussenstation
aufgemacht oder in ausgewählten Zonen wie Bahnhöfen
durch Plakate und Prospekte dafür geworben, daß
man sich Bücher aus unserer privaten Arbeitsbibliothek
ausleihen kann. In der Landesbibliothek von Oberösterreich
haben wir zum Beispiel in den Bestandskatalog der Bibliothek
unseren eigenen Katalog integriert. Ausschnitt aus einem
Gespräch zwischen finger und Fernleihe.
|
Lehrmittel
deutsch, english
|
|
With the gun on the left side a break-out from a jail near
Frankfurt/Main was committed. Parts of the butt are made
of the spine of a book, ... Ein Bildbericht über zwei
außergewöhnliche Pistolen mit denen jeweils der
Ausbruch aus einer Haftanstalt erzwungen wurde.
|
Collecting
and making mistakes english
|
|
Interview with Edra Moore Curator for the Indian Museum
in the High Mojave Desert. Interview by F. Haas & M. Schmidl.
|
Collecting
channeles deutsch, english
|
|
... His one and only interest is dedicated to the discovery,
identification and cataloguing of TV-channels. He is registering
the single programms and their contents rather marginally,
though he shows a certain routine in assessing and classifying
foreign channel-profiles. By Martin Brandt.
|
Reclamhefte
deutsch, english
|
|
All the exhibited Reclam paperbacks have been marked, painted
or changed in their appearence in an other way by their former
owners (mostly pupils) While walking through the exhibition,
probably every visitors memory starts to work. A review of
the exhibition by Christoph Otterbeck.
|
Cubism and
abstract art deutsch, english
|
|
First Etnographic Exhibition of Modern Art. Long time ago
there lived a young and adventures man. This man was an explorer
and ethographer in his heart, always longing for travels
and discoveries. It so happened that one day he heard rumors
about strange devellopments among the natives of the Od World.
A report about the collection of the Salon De Fleurus, New
York.
|
Der Reisetip:
Freudenstadt deutsch, english
|
|
Alles soll so bleiben wie es ist - das Kurhaus in Freudenstadt
... Der heutige Besucher steht nach 50 Jahren in der halle
des Kurhauses und wundert sich darüber, wie das gesamte
Interieur die Renovierungswut der 70er Jahre und die Phase
postmoderner Erneuuerung überlebt hat - sofort unter
Denkmalschutz stellen! Ein Reisetipp von Verena Hegenbarth.
|
Lancaster
deutsch, english
|
|
... Inside of the shack-like building with its bared windows
there's a small museum designed mainly for educational purposes.
On shelfs and self-made show-cases bombs, shells, mines and
fuses of any kind and form are shown in a systematic order.
Regarded in a strict formal way, the collection contains
historic tools of ammunition that have failed their actual
aim, thus still exist and that can be expanatorily displayed.
Having lost their purpose they now are also subject to taste.
A montage of photos and text by Marc Steffen Bremer and Harry
Walter.
|
Collection
Justitzanstalt Celle deutsch, english
|
|
These three objects were taken from prisoners in a jail
in Celle, North Germany and in the meantime they are part
of the prisons own museum. ...
|
Musee
Sentimental deutsch, english
|
|
Daniel Spoerri discovered in the mid 60ies the "Museu Sentimental"
of Federic Maré s in Barcelona. Maré s was
artist, collector and director of the Museu Maré s.
Besides the extraordinay collection of sculptures from Middle
Ages until 19th century he presented at the third floor the
so called "Sentimental Museum". This special collection included
objects of every-day-life who stand in a certain personal
relation to the collector. Programs of Barcelona theatres,
cigarettes, bicycles, umbrelllas etc. were presented as artifacts.
Spoerri took this collection as a model for his idea of a
"Musé e Sentimental" first presented in Paris 1977
and later in Cologne 1979, Berlin 1981 and Basilea 1989.
The revolutionary concept draws a subjective and private
picture of the city and its inhabitants. A article by Brigitte
Franzen
|
Der Tintling
deutsch, english
|
|
Tintling is the name of a fungus you can eat and a quaterly
journal for mushroom friends. The magazin is a platform for
all that makes the heart of a mushroom collectors beat. What
happens if you eat magic mushrooms? How to breed mushrooms
on coffee-grounds? Is there anybody who knows this unknown
mushroom on this photo? And a lot more. An article by Florian
Haas
|
Kunst aus
dritter Hand deutsch, english
|
|
Ich bin Künstlerin. Ich male, aber niemand willl etwas
kaufen. Das heißt: hin und wieder verkaufe ich ein
Aquarell, aber das ist auch alles. Darf ich mich erkundigen
welcher Religionsgemeinschaft sie angehören? Aber natürlich.
Ich bin Naturalistin. Kunst im Fernsehen - Stills aus ener
Videosammlung von Stefan Hoderlein GKS
|
Büchercontainer
deutsch, english
|
|
What happens to my books if I leave them to a public library?
They, for instance, can be found again in a recycling container
that belongs to the public library of Offenbach/Main.
|
und haben mich
zum Maler gemacht deutsch, english
|
|
... I was born in Metz, Lothringen and raised in Oberhausen
which lies in the Ruhrgebiet but I got away from there early,
four years old, because of World War I started. From Ruhrgebiet,
I came to Dachau. Even though an art dealer from Essen warned
me, "Not Munich, there art is like rotten beer." Nevertheless
I went there but didn`t want to stay in Munich directly.
First because of the money: I thought that living on the
countryside would be more affordable. Also I hoped for less
competition. I drove around Munich starting with Schliersee,
Miesbach, then Aibling, then Erding and Freising... and there
it was when I remembered that Dachau had been an artists
colony. Excerpt of the interview with Otto Fuchs by F. Haas
and M. Schmidl.
|
Apology
deutsch, english
|
|
The film "Apology" brings up research as an artistic working
method in the mid eighties. A method that also comes up widespread
in the art of the 90`s. However, in this Film the results
of research become part of a mechanical metal sculpture.
It looks like the rests of a science fiction movie set turned
into a sculpture. A review of Martin Schmidl
|
On board
the Media Bus english
|
|
... The Jewish Museum's National Jewish Archive of Broadcasting
collects television and radio pertaining to the Jewish experience
including Seinfeld episodes, Manischewitz wine commercials,
public television documentaries, and alternative programs
that sometimes do not fit neatly into traditional genres.
One of the most important examples of independent broadcasting
in the collection is Harold's Bar Mitzvah (1977), a 30-minute
video by Bart Friedman which was first shown at The Jewish
Museum in the 1988 exhibition Time and Memory: Video Art
and Identity. Narrating behind the camera, Friedman guides
the viewer in three sections through the preparation and
celebration of a coming-of-age ceremony. Andrew Ingall, M.A.
is Coordinator of the National Jewish Archive of Broadcasting
at The Jewish Museum, New York and a founding member of Independent
Media Arts Preservation.
|
The Museum
of Museums deutsch, english
|
|
...Today the "Museum of Museums" contains for
example collections of slides done by himself like the "Little
gardens of Eden", gardens planted and designed around private
homes. Another example is his collection of publications
by artists all having to do with the idea of collecting or
museum. Then there are collections done by other people who
donate them to the Museum like Bernd Löbach who collected
crushed beer cans putting them into an order. Johan van Geluwe
said that in the beginning the "Museum of Museums" started
as a non-commercial concept. His statement was that things
done by simple people were beautiful and good and real. For
him classic museums represent power and his "Museum of Museums"
should be an innovation/revolution of the idea of museums
saying: the whole world is a museum. Interview with Johan
van Geluwe under the participation of John Puttnam (British
Museum)." The Interview was taped in Hagen during a symposion
at the Karl Ernst Osthaus Museum. (by Florian Haas, Martin
Schmidl)
|
Psylos
deutsch
|
|
"Ich bin begeisterter Pilzesammler." Die Reaktionen auf
meine Leidenschaft lassen sich in zwei Gruppen von Menschen
teilen. Die einen fangen sofort an von ihrem Lieblingsrezept
zu schwärmen, es sind die Speisepilzsammler. (Ich liebe
im Moment in Essig eingelegte Reizker). Die anderen beginnen
wissend zu lächeln, es sind die Freunde und Sammler,
eines für die meisten Menschen völlig unscheinbaren,
kleinen und mageren Pilzes. Im Vordergrund steht dabei für
sie die Wirkung dieses Pilzes und nicht dessen zweifelhaften
kulinarischen Wert. Ein Bericht von Florian Haas.
|
Fax from
Los Angeles english
|
|
On the second Sunday of each month one can sleep in, somewhat,
and then venture out and pay $6 to the event organizer of
the Pasadena Rose Bowl Flea Market (who, coincidentally,
also coordinates circus') or one can shell out an extra $11
and go in early as a 'special preview VIP', probably limiting
yourself to bagels or donuts, depending on your persuasion,
but nonetheless significantly increasing your chances of
scoring just that perfect thing to add the polish you need
for your collection of goods that will, as an accumulation,
define your Lifestyle. By Harpy McMallow.
|
CS: Pilze
suchen deutsch, english
|
|
Zeichnungen von Alexander Roob
|
The Moral Museum
english
|
|
... Bedford Falls/Seneca Falls: Because Capra so lovingly
attended to the articulation of the town of Bedford Falls
there is enough detail in his fictional portrayal that it
is possible to make comparisons to real American cities.
A few cities have claimed to be the model for Capra's Bedford
Falls but in 1996 a journalist brought Seneca Falls to the
forefront of this list. Seneca Falls is a village of about
8,000 inhabitants at the lower apex of a triangle formed
with Syracuse about forty miles to the northeast and Rochester
about fifty miles to the northwest. So convincing were the
comparisons that Seneca Falls now celebrates Christmas by
enacting scenes from the film "It's a Wonderful Life" Excerpt
of a text by Cindy Smith, NYC, New York
|
Where is
Mr. Zuckshow living? deutsch
|
|
Die Umstände, die zu meiner Festnahme in Tokyo im August
1996 führten, bedürfen einiger einleitender Erläuterungen.
Ich kam an einem Samstag gegen halb neun morgens mit einer
Maschine der British Airways am Flughafen Narita an. Vor
der Paßkontrolle des Immigration-Office stand ein Schild:
"Enjoy your stay, but follow the rules". Damit hatte ich
kein Problem, aber mein Koffer, in dem sich alle Unterlagen
über mein Hotel und die Abfahrtszeiten der Flughafenzüge
befanden, war anscheinend in London zurückgeblieben.
Nachdem ich dies reklamiert hatte, blieb mir nichts anderes
übrig als die 3000 Yen für den vollkommen überteuerten
Narita-Express zu bezahlen und mich auf den Weg nach Tokyo
zu machen. Ein Reisebericht von Stefan Beck.
|
Truth or
Consequences english
|
|
The idea to ask Halfway to change its name came in the midst
of a brainstorming session among half.com's marketing staff.
"It's a great opportunity for both sides," said Joshua Kopelman,
CEO of half.com, a Philadelphia-based internet company which
is providing a person-to-person e-commerce site on the net.
"We want to boost their tourism (and) we get a level of attention
and publicity and recognition as 'out-of-the-box' thinkers."
excerpts from the net by Andreas Wolf
|
Neues Licht
deutsch english
|
|
The illuminated nigth-time views of the city of Dresden
produced by light projectors reminds Höhne of tales
reported by his grandmother. She recalls that she saw the
glow of light of Dresden burning after the allied bombardment,
from a distance of 100 kilometers away. Nowadays you can
see the night-time lights of a metropolis like Los Angeles
from a distance of more than 320 kilometers. At night in
the countryside you can identify 2500 stars, whilst in a
city you can distinguish about 250 stars, and from a metropolis
you can only spot about 12 stars. Wolfram Höhne describes
different types of what he calls "Neues Licht"
|
Pocket
Guide to Germany english
|
|
A 48 pages thin booklet (11,8 x 13,2 cm), first printed
in 1944 by the U.S. Government Printing Office, prepared
by the Army Information Branch. Apart from informations about
landscape and climate, the booklet gives further practical
hints in respect to Health questions, all about Marriage
facts and a very amusing Language Guide in the Annex. Nevertheless
it is definetly not a tourist guide. The biggest part of
it contains special information and orders for soldiers about
how to behave, how to act, how to answer questions and how
to function as an example. A review of Martin Brandt.
|
The War
Museum in Yong-San; Seoul deutsch, english
|
|
Park Chan-Kyong describes the War Museum in Yong-San / Seoul,
South Korea, as an almost surrealistic place where more than
6000 original weapons, 110 combat planes, canons, warships,
rockets and so on are presented. The structure of the collection
is compared with the Encyclopaedia of Denis Diderot and Park
Chan-Kyong shows that the two are very similar e.g. in respect
to what is here called "anecdotal form" of using objects.
A report by Park Chan-Kyong.
|
The Principality
of Sealand english
|
|
Sealand was founded as a sovereign Principality in 1967
in international waters, six miles off the eastern shores
of Britain. The island fortess is conveniently situated from
65 to 100 miles from the coasts of France, Belgium, Holland
and Germany. The official language of Sealand is English
and the Sealand Dollar has a fixed exchange rate of one U.S.
dollar. Passports and stamps have been in circulation since
1969, however, contrary to many misleading websites and news
articles, Sealand passports are not for sale, and anyone
offering such are selling forgeries. Within a radius of 500
miles of Sealand llive more than 200 million people who enjoy
some of the highest standards of living in the world. This
area also encompasses the financial, industrial and cultural
heart of Europe. By Graham Edwards.
|
Texel und die
Filme aus dem Meer deutsch, english
|
|
In früheren Jahrhunderten bestand eine einträgliche
Erwerbsquelle vielerorts in Armut lebender Inselbevölkerungen
darin, den Strand nach Wertvollem aus verlorengegangener
Ladung vorbeiziehender oder havarierter Schiffe abzusuchen.
(Was mitunter auch dazu führte, dass Insulaner Irrlichter
entzündeten, um Schiffe absichtlich in Untiefen oder
auf Riffe zu locken, um sie anschließend auszuplündern).
In heutiger Zeit ist der Tourismus zur wichtigsten Erwerbsquelle
vieler Inseln geworden. So verhält es sich auch auf
der niederländischen Nordseeinsel Texel. Allerdings
hat hier die traditionelle Sammeltätigkeit noch eine
gewisse Bedeutung behalten. Die Nachfolger der "Jütters"
(Strandräuber), die eine kleine, doch sehr aktive Minderheit
der Bevölkerung ausmachen, suchen auch heute noch systematisch
den Strand nach Treibgut ab, nehmen die Funde an sich und
versuchen, auf die eine oder andere Weise hierdurch zu Geld
zu kommen. Ein Bericht von Kurt Grunow.
|
Widerstand
als Marketing-Konzept deutsch, english
|
|
The population of the German town Weimar have successfully
shown resistance to neo-fascist groups by taking unconventional
action. Within a few weeks the citizens of Weimar prevented
meetings and demonstrations of the neo-fascist party NPD
and its Skinhead supporters. Up to 20.000 people (Weimar
has only 60.000 inhabitants) took to the streets to show
their anti-fascist position. A truly remarkable aspect of
the protests were the unusual and creative form the demonstrations
took over the weeks.
|
Big Bother
- ein Geiseldrama deutsch, english
|
|
... It is this particular disability to decode that makes
projects like the Cologne media container "Big Brother" (since
July 6th also produced in the USA) such a success. The content
is about nothing anymore. There is nothing to understand
anymore because we are in the middle of an overinterpretation
of absolute trivialty. Any form of behaviour is welcomed
towards an temporary predicament, which is extoled as an
important social experiment. A mass movement around this
spectacle comes up excactly where it is free of any reference
to reality and a possibility to change the status quo. By
Martin Brandt.
|
Zeitgenössische
christliche Kunst deutsch
|
|
Bei der Besichtigung des Mainzer Doms vor einigen Wochen
entdeckte ich ein Steinobjekt, das meine Neugierde weckte.
Der Stein vermittelte mir spontan die Idee, es könne
sich hier um eine Kunstaktion handeln. Zu diesem Eindruck
hat sicher der Ort beigetragen, an dem sich der Stein befand.
Etwas deplaziert stand er in einem dämmrigen Seitenschiff
des Doms, umgeben von einem Wandteppich, ein Geschenk einer
Gemeinde aus Equador und den vielen Heiligen aus vergangen
Jahrhunderten. ... Ein Bericht von Florian Haas.
|
Auf dem
Dach deutsch, english
|
|
In modern architecture the function of a flat roof differs
according to the character of the building. Here you can
even find real recreation areas, with lawn, trees and sculptures.
The roofs of the ordinary houses are used for storing trash,
but also as a residence. What you can find on top of all
of them are water tanks, on the roofs of Seoul all are yellow
and they remind, looked upon from above, like a parade under
the command of the estate agents. By Kang Hong-Ku.
|
Reality
Run deutsch
|
|
Wer die Seite www.realityrun.com also anwählt, wird
begrüßt mit Parolen wie: "Wir suchen Menschen,
die sich für Geld jagen lassen. Willst Du, dass ein
Kopfgeld auf Dich ausgesetzt wird? Willst Du von der ganzen
Welt gesucht werden? Willst Du trotzdem überleben?"
Und wer der Meinung ist: o.k., überleben find ich irgendwie
krass, der kann dort gleich mit dem "Headquarter" Email-Kontakt
aufnehmen. Auch die Spielregeln haben es in sich: ... Ein
Bericht von Ernst Corinth
|
Minus
Delta - t deutsch
|
|
Mike Hentz (* 1954) war Anfang der 80er Jahre Mitbegründer
der Künstlergruppe Minus Delta t. Über das "Bangkok
Projekt' der Gruppe sprach mit ihm Florian Haas.
|
zurück |
|
|
|
|
|